Series |
Medieval and Modern Philologies
Edited book | Contacts of Languages - Contacts of Writings
Chapter | Un sistema a servizio di lingue diverse: il cuneiforme
Un sistema a servizio di lingue diverse: il cuneiforme
- Paola Corò - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email orcid profile
Abstract
Cuneiform was used for about three millennia throughout the Near East. Subsequent adaptations and transformations allowed the use of cuneiform to write a full range of different languages, both Semitic and non-Semitic, and also enabled the birth of brand-new (alphabetic) writing systems. The contact between languages by means of cuneiform culminated in the first millennium BCE, when cuneiform was used to write Greek and Aramaic, and conversely with the adoption of the Greek alphabet to transliterate Babylonian texts.
Language: it
Copyright © 2015 Paola Corò. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.14277/6969-061-7/FMM-9-1
Introduzione
- Contatti di lingue - Contatti di scritture: considerazioni introduttive
- Daniele Baglioni, Olga Tribulato
I. Vicino oriente e Italia nell’Antichità
-
L’alfabeto latino alla conquista dell’Etruria
Un caso di studio: la necropoli tardo repubblicana di Balena (San Casciano ai Bagni, Chiusi) - Adriano Maggiani
- Sull’alfabeto del celtico d’Italia
- Patrizia Solinas
II. Mediterraneo medievale e moderno
- Giudeo-lingue e giudeo-scritture?
- Piero Capelli
- Italoromanzo in caratteri arabi in un diploma magrebino del Trecento
- Daniele Baglioni
-
Caratteri arabi per la lingua bosniaca
Esempi di scrittura fra influssi ottomani e riappropriazioni locali - Giustina Selvelli
-
«Le nostre lettere sono greche, ma parliamo il turco»
‘Karamanlidika’ e altri casi di sincretismo grafico in ambiente ottomano - Matthias Kappler
III. Estremo Oriente dal Medievo a oggi
- La lingua giapponese antica e la scrittura cinese
- Aldo Tollini
- Interferenza linguistica e illusionismo grafico in Cina
- Michele Mannoni
| DC Field | Value |
|---|---|
|
dc.identifier |
ECF_chapter_128 |
|
dc.contributor.author |
Corò Paola |
|
dc.title |
Un sistema a servizio di lingue diverse: il cuneiforme |
|
dc.type |
Chapter |
|
dc.language.iso |
it |
|
dc.description.abstract |
Cuneiform was used for about three millennia throughout the Near East. Subsequent adaptations and transformations allowed the use of cuneiform to write a full range of different languages, both Semitic and non-Semitic, and also enabled the birth of brand-new (alphabetic) writing systems. The contact between languages by means of cuneiform culminated in the first millennium BCE, when cuneiform was used to write Greek and Aramaic, and conversely with the adoption of the Greek alphabet to transliterate Babylonian texts. |
|
dc.relation.ispartof |
Medieval and Modern Philologies |
|
dc.relation.ispartof |
Serie occidentale |
|
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing |
|
dc.issued |
2015-12-01 |
|
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/en/edizioni4/libri/978-88-6969-062-4/un-sistema-a-servizio-di-lingue-diverse-il-cuneifo/ |
|
dc.identifier.doi |
10.14277/6969-061-7/FMM-9-1 |
|
dc.identifier.issn |
2610-945X |
|
dc.identifier.eissn |
2610-9441 |
|
dc.identifier.isbn |
978-88-6969-062-4 |
|
dc.identifier.eisbn |
978-88-6969-061-7 |
|
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
|
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
|
item.fulltext |
with fulltext |
|
item.grantfulltext |
open |
|
dc.peer-review |
yes |
| Download data |