Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter November 21, 2020

Accezioni e trafila dell’it. ant. o(b)stare

  • Davide Mastrantonio EMAIL logo

Abstract

It. ostare ‘obstruct, hinder’ is considered a borrowing from Lat. obstare. However, some Old Italian occurrences bear the meaning ‘take off, remove’, which is far from the Latin sense. After an introductory section (§1), in which methodological problems are discussed, the article analyses the occurrences of o(b)stare derived from the OVI databases (§2), containing Old Italian texts. A final section focusses on the origin of the verb and its meanings (§3).


Ringraziamenti

Ringrazio Maurizio Dardano, Diego Dotto, Beatrice Grieco, Marco Maggiore, Massimo Palermo e i revisori anonimi per i loro preziosi suggerimenti.


5 Bibliografia

5.1 Fonti

Corpus ClaVo = Burgassi, Cosimo/Dotto, Diego/Guadagnini, Elisa/Vaccaro, Giulio (edd.), Corpus dei Classici Latini Volgarizzati, <http://clavoweb.ovi.cnr.it> [ultimo accesso: 31.5.2020].Search in Google Scholar

Corpus OVI = Larson, Pär/Artale, Elena (edd.), Corpus OVI dell’italiano antico, <http://gattoweb.ovi.cnr.it> [ultimo accesso: 31.5.2020].Search in Google Scholar

Corpus TLIO = Corpus TLIO, allestito presso l’Opera del Vocabolario Italiano (OVI) diretta da Paolo Squillacioti, <http://tlioweb.ovi.cnr.it> [ultimo accesso: 31.5.2020].Search in Google Scholar

Flutre, Louis Fernand (ed.), «Li fait des Romains» dans les littératures française et italienne du XIIIe au XVIesiècle, Paris, Hachette, 1932.Search in Google Scholar

Giustiniano, Corpus = Corpus iuris civilis, <https://www.thelatinlibrary.com/justinian.html> [ultimo accesso: 31.5.2020].Search in Google Scholar

LEIMat = Materiali dell’archivio del Lessico Etimologico Italiano (LEI). Search in Google Scholar

Migne, Jacques Paul (ed.), Coelestinus III: Epistolae et privilegia, Parisiis, 1855.Search in Google Scholar

Nova Vulgata = Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum editio: Sacrosanti Oecumenici Concilii Vaticani II ratione habita iussu Pauli PP. VI recognita auctoritate Ioannis Pauli PP. promulgata, Città del Vaticano, Libreria editrice vaticana, 1998. Search in Google Scholar

5.2 Studi

Azzolini = Azzolini, Giambattista (ed.), Vocabolario vernacolo-italiano pei distretti roveretano e trentino, Venezia, Giuseppe Grimaldo, 1856.Search in Google Scholar

DBI = Dizionario biografico degli italiani, 96 voll., Roma, Istituto della Enciclopedia, 1960ss. (consultabile anche all’indirizzo <http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/dizionario-biografico-degli-italiani/Dizionario_Biografico/> [ultimo accesso: 31.5.2020]). Search in Google Scholar

De Mauro = De Mauro, Tullio (ed.), Dizionario italiano, <https://dizionario.internazionale.it> [ultimo accesso: 31.5.2020].Search in Google Scholar

DEAFpré = Baldinger, Kurt (ed.), Dictionnaire étymologique de l’ancien français, con la collaborazione di Jean-Denis Gendron/Georges Straka, Quebéc/Tübingen/Paris, Les presses de l’Université Laval/Niemeyer/Klincksieck, 1971ss. Search in Google Scholar

DEI = Battisti, Carlo/Alessio, Giovanni (edd.), Dizionario etimologico italiano, 5 voll., Firenze, Barbera, 1950–1957.Search in Google Scholar

DELI = Cortelazzo, Manlio/Zolli, Paolo (edd.), Dizionario etimologico della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 21999. Search in Google Scholar

Du Cange = Du Cange, Charles (ed.), Glossarium mediae et infimae latinitatis, 3 voll., Lutetiae Parisiorum, typis Gabrielis Martini, 1678 (l’edizione di L. Favre Niort, 1883–1887, è consultabile all’indirizzo <http://ducange.enc.sorbonne.fr> [ultimo accesso: 31.5.2020]).Search in Google Scholar

ED = Enciclopedia dantesca, 6 voll., Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 1970–1978 (consultabile anche all’indirizzo <http://www.treccani.it/enciclopedia/elenco-opere/Enciclopedia_Dantesca> [ultimo accesso: 31.5.2020]). Search in Google Scholar

EVLI = Nocentini, Alberto (ed.), L’etimologico. Vocabolario della lingua italiana, con la collaborazione di Alessandro Parenti, Milano, Le Monnier, 2010.Search in Google Scholar

FEW = Wartburg, Walter von, et al., Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 voll., Bonn et al., Klopp et al., 1922–2002 (consultabile anche all’indirizzo <https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index.php/page/view> [ultimo accesso: 31.5.2020]).Search in Google Scholar

Gdf = Godefroy, Frédéric (ed.), Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXeau XVesiècle, 10 voll., Paris, Vieweg, 1880–1902.Search in Google Scholar

GDLI = Battaglia, Salvatore (ed.), Grande dizionario della lingua italiana, 21 voll., Torino, UTET, 1961–2002.Search in Google Scholar

GIA = Renzi, Lorenzo/Salvi, Giampaolo (edd.), Grammatica dell’italiano antico, 2 voll., Bologna, il Mulino.Search in Google Scholar

Infurna, Marco (ed.), La storia del San Gradale. Volgarizzamento toscano dell’«Estoire del Saint Graal», Padova, Antenore, 1999.Search in Google Scholar

Lagomarsini, Claudio (ed.), Virgilio, Aeneis. Volgarizzamento senese trecentesco di Ciampolo di Meo Ugurgieri. Introduzione, edizione critica e glossario, Pisa, Edizioni della Normale, 2018.Search in Google Scholar

LEI = LEI. Lessico etimologico italiano, fondato da Max Pfister, Wiesbaden, Reichert, 1979ss.Search in Google Scholar

Levy = Levy, Emil (ed.), Provenzalisches Supplement-Wörterbuch. Berichtigungen und Ergänzungen zu Raynouards «Lexique roman», 8 voll., Hildesheim/New York, Olms, 1973.Search in Google Scholar

Löfsted, Bengt, Studien über die Sprache der langobardischen Gesetze. Beiträge zur frühmittelalterlichen Latinität, Stockholm/Göteborg/Uppsala, Almqvist & Wiksell, 1961.Search in Google Scholar

Mastrantonio, Davide, «Non obstante», da formula del linguaggio giuridico a connettivo concessivo, La lingua italiana 15 (2019), 129–148.Search in Google Scholar

Mastrantonio, Davide, La coesione nell’italiano antico. I volgarizzamenti dal latino, Alessandria, Edizioni dell’Orso, in stampa.Search in Google Scholar

Meduna, Brigitte, Studien zum Formular der päpstlichen Justizbriefe von Alexander III bis Innocenz III (1159–1216): die «non obstantibus»-Formel, Wien, österreichische Akademie der Wissenschaften, 1989.Search in Google Scholar

Morri = Morri, Antonio, Vocabolario romagnolo-italiano, Faenza, Pietro Conti all’Apollo, 1840.Search in Google Scholar

Panvini, Bruno (ed.), Le rime della Scuola siciliana, vol. 2: Glossario, Firenze, Olschki, 1964.Search in Google Scholar

Raynouard = Raynouard, François (ed.), Lexique roman, 6 voll., Paris, chez Silvestre, 1836–1844.Search in Google Scholar

Serianni, Luca, Per una tipologia dei latinismi nei testi dei primi secoli, in: Guadagnini, Elisa/Vaccaro, Giulio (edd.), «Rem tene verba sequentur». Latinità e medioevo romanzo: testi e lingue in contatto. Atti del convegno conclusivo del progetto DiVo, Firenze, 17–18 febbraio 2016, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 125–141.Search in Google Scholar

Tiraboschi = Tiraboschi, Antonio (ed.), Vocabolario dei dialetti bergamaschi antichi e moderni, 3 voll., Bergamo, Bolis, 1873–1879.Search in Google Scholar

TL = Tobler, Adolf/Lommatzsch, Erhard (edd.), Altfranzösisches Wörterbuch, 12 voll., Berlin/Wiesbaden/Stuttgart, Weidmann/Steiner, 1915–2002.Search in Google Scholar

TLF = Imbs, Paul/Quemada, Bernard (edd.), Trésor de la langue française: dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789–1960), Paris, Centre national de la recherche scientifique/Gallimard, 1971–1994 (consultabile anche all’indirizzo <https://www.cnrtl.fr> [ultimo accesso: 31.5.2020]).Search in Google Scholar

TLL = Thesaurus linguae Latinae, Leipzig/München/Berlin, Teubner/Saur/De Gruyter, 1900ss.Search in Google Scholar

Treccani = Vocabolario online, <http://www.treccani.it/enciclopedia/elenco-opere/Vocabolario_on_line> [ultimo accesso: 31.5.2020].Search in Google Scholar

Published Online: 2020-11-21
Published in Print: 2020-11-10

© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 2.5.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/zrp-2020-0061/html
Scroll to top button