PURA. Purism In Antiquity: Theories Of Language in Greek Atticist Lexica and their Legacy

Lexicographic entries

ἐχθροτέρως, ἐπιτηδειοτέρως
(Antiatt. ε 21)

A. Main sources

(1) Antiatt. ε 21: ἐχθροτέρως· ἀντὶ τοῦ ἐχθρότερον. Θουκυδίδης ‘ἐπιτηδειοτέρως’.

ἐχθροτέρως: Instead of ἐχθρότερον. Thucydides [also uses] ἐπιτηδειοτέρως. (cf. C.2)


B. Other erudite sources

(1) Moer. ε 2: ἔχθιστος Ἀττικοί· ἐχθρότατος Ἕλληνες.

ἔχθιστος [is employed by] users of Attic, ἐχθρότατος [by] users of Greek.


(2) Hsch. ε 7633: *ἐχθίστων· μεμισημένων, μυσαρῶν (g²AS⁹[v¹]). ἐχθροτάτων (g²AS⁹[Σ]).

ἐχθίστων: [It means] ‘hated’ (μεμισημένων), ‘hateful’ (μυσαρῶν). ‘Most hateful’ (ἐχθροτάτων).


(3) Σ ε 1083 (= Phot. ε 2498, Su. ε 4021): ἔχθιστος· ἐχθρότατος.

ἔχθιστος: [It means] ἐχθρότατος (‘most hateful’).


(4) Et.Gen. AIB s.v. ἔχθιστος (= Philox.Gramm. fr. dubium 656 ~ EM 405.52): ἔχθιστος· ... παρὰ τὸ ἐχθρὸς ἐχθρότατος ἐχθρίων καὶ ἀποβολῇ τοῦ ρ ἐχθίων ἔχθιστος.

ἔχθιστος: … From ἐχθρός [one has the superlative] ἐχθρότατος, [the comparative] ἐχθρίων and, after the loss of ρ, ἐχθίων and ἔχθιστος.


(5) Su. ε 4020: ἔχθιον: ἐχθρότατον. Σοφοκλῆς· ‘βουλῆς γὰρ οὐδέν ἐστιν ἔχθιον κακῆς’, κτλ.

ἔχθιον: [It means] ἐχθρότατον (‘more hateful’). Sophocles (El. 1047): ‘Nothing is more hateful than ill advice’, etc.


C. Loci classici, other relevant texts

(1) D. 5.18: Θηβαῖοι δ’ ἔχουσι μέν, ὡς λέγουσιν, ἀπεχθῶς, ἔτι δ’ ἐχθροτέρως σχήσουσιν […].

[And if] the Thebans are, as people say, hostile, and are to be even more hostile […].


(2) Thuc. 4.54.3: ἦσαν δέ τινες καὶ γενόμενοι τῷ Νικίᾳ λόγοι πρότερον πρός τινας τῶν Κυθηρίων, δι’ ὃ καὶ θᾶσσον καὶ ἐπιτηδειότερον τό τε παραυτίκα καὶ τὸ ἔπειτα τὰ τῆς ὁμολογίας ἐπράχθη αὐτοῖς.

There had previously been communications between Nicias and some of the Cytherians, thanks to which the negotiations were speedier and more advantageous for them.


(3) Hp. Mul. 32.20–2: καὶ κινδυνεύσει, ἤν γε μή τις ἐν τάχει ἐπιτηδειοτέρως διαιτῴη, ἀποπνιγείη γὰρ ἂν ἡ γυνή.

And there will be danger, if a more appropriate regimen is not chosen immediately: for the woman may suffocate.


(4) Pi. N. 1.65–6:
[…] τὸν ἐχθρότατον
φᾶσέ νιν δώσειν μόρον.

[…] he said he would give him the most hateful death.


(5) Soph. fr. 730b.15:
[                                ].ος ἐχθρότερος [
        

… more hateful …


(6) Aesch. Pers. 438: καὶ τὶς γένοιτ’ ἂν τῆσδ’ ἔτ’ ἐχθίων τύχη;

What possible misfortune could be more hateful than this one?


(7) Eur. Med. 467: ἦλθες πρὸς ἡμᾶς, ἦλθες ἔχθιστος γεγώς;

You have come to me, you have come even though you are the most hateful [man]?


(8) D.C. 55.21.2: οὐ γὰρ ἐξ ὧν ἂν ἕτεροι τιμωρηθῶσι, προσφιλέστεροί τινι, ἀλλ’ ἐξ ὧν ἂν αὐτοὶ φοβηθῶσιν, ἐχθίους γίγνονται.

For people do not become attached to any one because of the vengeance they see meted out to others, but they become more hostile because of their fears (Transl. Cary, Foster 1917).


D. General commentary

The Antiatticist lemma (A.1) concerns the formation of adverbs from comparative adjectives in ‑τερος (see too Sicking 1883, 21 re. Antiatt. α 39: see entry ἀληθεστέρως). Standard Greek employs the neuter singular adjective in the adverbial function, as clearly stated by Apollonius Dyscolus (Adv. GG 2,1.169.1–8Apoll.Dysc. Adv. GG 2,1.169.1–8) à propos of comparatives in ‑τερος. Although the suffix ‑ως was originally restricted to the positive grade, it had already begun to be extended to comparatives and superlatives in Classical Greek (see K–G vol. 1, 577 and μειζόνως), gaining ground in koine Greek.

In the Antiatticist entry, ἐχθροτέρως lacks its locus classicus, identified by scholars with an occurrence in Demosthenes’ On the peace (C.1). As for ἐπιτηδειοτέρως, there is no trace of the adverb in Thucydides, though ἐπιτήδειος is a typically Thucydidean word. One option is that ἐπιτηδειοτέρως was a varia lectio for the adverbial ἐπιτηδειότερον of Thuc. 5.54.3 (C.2), as suggested by Valente (2015, 156). ἐπιτηδειοτέρως is later attested only in the Hippocratic Diseases of women (C.3), which is dated to the late 5th or early 4th century BCE (Craik 2015, 206). Hippocrates is never quoted by the Antiatticist as a source, so the possibility that this lemma refers to a passage in the Hippocratic corpus is unlikely. Perhaps the compiler of the lexicon wished to draw attention to the classical pedigree of a form more common in the spoken Greek of his times.

While the Antiatticist entry is unequivocally concerned with the formation of adverbs, a further element of interest in the comparative ἐχθρότερος may have been the use of the suffix ‑τερος instead of the primary suffix -ίων, which was the norm in earlier Greek for a few adjectives ending in ‑ρός (ἐχθρός : ἐχθίων, αἰσχρός : αἰσχίων, etc.: see K–G vol. 1, 556). However, the analogical forms in ‑τερος and ‑τατος are already attested in Classical Greek (ἐχθρότατος is first documented in Pindar, C.4, ἐχθρότερος in Sophocles, C.5; see too C.1). Later erudition singled out ἐχθίων and ἔχθιστος as typically Attic (see Moeris, B.1), perhaps because of their use in the work of prominent Attic authors (e.g. C.6, C.7). In fact, while ἐχθίων is rarer and more markedly Attic and later mostly found in Atticising prose (see e.g. C.8), ἔχθιστος is amply used in non-Attic texts as varied as Homer (e.g. Il. 1.176), Pindar, Herodotus, and the Septuagint, and remains common in later Greek as well (see E.). The classification of ἐχθίων and ἔχθιστος as Attic is likely to have depended on their morphologically ‘irregular’ status, which probably contributed to their being perceived as marked forms. This can be contended based on the fictional derivational chain offered in the Et.Gen. (B.4), which posits the intermediate form **ἐχθρίων: the explanation was clearly meant to help later speakers of Greek come to terms with the non-transparent derivation of ἐχθίων from ἐχθρός.

E. Byzantine and Modern Greek commentary

Consistent with the distribution observed in Ancient Greek, ἔχθιστος is frequent in all genres of Byzantine literature, while ἐχθίων seems to have died out: a rare exception is Theodorus Prodromus, who uses forms of ἐχθίων twice in his poetry (Carmina historica 79.43 Hörandner; Epigr. in Vetus et Novum Testamentum, Jud. 93b.4 Papagiannis). In spite of this distribution, late antique and Byzantine erudition usually lemmatises ἔχθιστος (see B.2, B.3, B.4), except for the Suda, which devotes a lemma specifically to ἔχθιον (see B.5). Perhaps Hesychius and the Synagoge depend on the same locus classicus (though one should note that there is no lemma of this kind in Cyril).

F. Commentary on individual texts and occurrences

N/A

Bibliography

Cary, E.; Foster, H. B. (1917). Dio Cassius. Roman History. Vol. 6: Books 51–55. Translated by Earnest Cary, Herbert B. Foster. Cambridge, MA.

Craik, E. M. (2015), The ‘Hippocratic’ Corpus. Content and Context. Abingdon, New York.

Sicking, L. J. (1883). Annotationes ad Antiatticistam. Amsterdam.

Valente, S. (2015). The Antiatticist. Introduction and Critical Edition. Berlin, Boston.

CITE THIS

Olga Tribulato, 'ἐχθροτέρως, ἐπιτηδειοτέρως (Antiatt. ε 21)', in Olga Tribulato (ed.), Digital Encyclopedia of Atticism. With the assistance of E. N. Merisio.
DOI: https://doi.org/10.30687/DEA/2021/01/012

ABSTRACT
This article deals with the analogical comparative adverbs ἐχθροτέρως and ἐπιτηδειοτέρως, discussed in the Atticist lexicon Antiatt. ε 21.
KEYWORDS

AdverbsAnalogyComparativesἐχθίων

FIRST PUBLISHED ON

01/10/2022

LAST UPDATE

04/01/2024