Sinonimia y variación léxica en la fraseología española e italiana: propuesta para un diccionario bilingüe bidireccional en línea

  • Elena Dal Maso Università Ca’ Foscari Venezia
Palabras clave: fraseología bilingüe, herramientas digitales, variación léxica, sinonimia

Resumen

En el presente artículo se ilustra una propuesta enfocada al tratamiento de la variación léxica y de la sinonimia en un diccionario fraseológico en línea en curso de elaboración. El objetivo de dicha propuesta es doble: por un lado, plantear una posible estrategia para dar cuenta de la variación léxica y la sinonimia en el ámbito fraseográfico, y, por otro, contribuir a solucionar algunas de las lagunas existentes hasta la fecha en la fraseografía bilingüe del italiano y del español mediante muestras concretas de fichas pensadas para el medio digital. Como resultado, en los apartados que configuran este ensayo se aclara, en primer lugar, la metodología adoptada para la selección y el análisis del corpus estudiado; en segundo lugar, se ofrecen las fichas lexicográficas, todas ellas elaboradas a partir del concepto de equivalencia funcional (Mellado Blanco 2015) y de la propuesta lexicográfica expuesta en Lončar y Dal Maso (2018) y Dal Maso (2019).

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2020-04-22
Cómo citar
Dal Maso E. (2020). Sinonimia y variación léxica en la fraseología española e italiana: propuesta para un diccionario bilingüe bidireccional en línea. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 82, 27-40. https://doi.org/10.5209/clac.68961